Akri ársánum
trúi engi maðr
né til snemma syni,
— veðr ræðr akri.
en vit syni;
hætt er þeira hvárt.
Hope not too surely | for early harvest,
Nor trust too soon in thy son;
The field needs good weather, | the son needs wisdom,
And oft is either denied.
наверное, эти строки мне так нравятся в первую очередь потому, что они - отражение того, что я думаю о родительстве. будучи тем, кто не оправдал надежд семьи (даже если они сами себе в этом не признаются), я, как никто другой, осознаю, насколько правилен подход "Не надейся на собственное чадо раньше срока".
меньше ожиданий - меньше разочарований.
было больно признать тот факт, что меня не любят, что семья не знает, что со мной делать, как ко мне "подходить". я для них что-то вроде единорога - непонятное существо, которое, тем не менее, яростно жаждало родительских понимания, принятия и любви.
мне казалось, я не прошу многого.
мне казалось, что они могут это дать.
увы.
больно. но время пришло, и я наконец-то осознал: нужно прекратить волочиться за ними в немой, бессильной мольбе "полюбите меня!".
я позволил себе прореветься. но, кажется, не всем слезам я дал волю. но это ничего. я перестал бояться слёз. я ведь вообще перестал бояться эмоций и позволяю себе их выражать.
годы "воздержания" превратили меня в средоточие болезности (болезненности), но я рад, что хотя бы сейчас начал разбираться с этой проблемой.
пока я в одном городе, они - в другом, мне легче. но предстоит поездка к ним, и я не знаю, что из этого выйдет. наверное, мне нужно поехать туда для успокоения собственной совести. скорее всего, я попытаюсь поговорить с ними в который раз, донести до них что-то. но поскольку я для них всё тот же инопланетянин…
(если) ничего не выйдет, я просто вздохну со словами "По крайней мере, я пытался" и окончательно всё отпущу.
отправлюсь в путь дальше ещё больше налегке.
Hávamál, 88